Dangling Modifier

18. Dangling Modifier

Description is not applied here.

Dangling Modifier-Introduction and Rules

যদি কোন Modifier,  subject এর পাশে বসা সত্ত্বেও তাকে   ( subject-টিকে )  modify না করে অন্য কিছু/কাউকে  modify করে, তাকে    illogical   participle  modifier  /  dangling  modifier / misplaced modifier বলে, যা এক ধরনের ভুল।

The correct way of using modifiers:

কোন   sentence এর শুরুতে যদি modifier ব্যবহৃত হয় তাহলে ঐ modifier, যে Noun কে Modify করছে সেই (Subject) Noun টি modifier এর পরেই ব্যবহৃত হবে। এক্ষেত্রে modifier-এর পরে কমা বসবে।

Modifier টি বিভিন্ন ভাবে গঠিত হতে পারে। যেমন-

1. Present participle

2. Past   participle

3. Preposition   + verb+ ing

4. Having +    v3 + (past participle +

5. Having been + v3 + past participle +

6. Reduced   adjective   clause  

7. Expressions with like or unlike

8. Appositive

Examples: 

1. Present participle:

Incorrect: walkingalongthe beach the ship was spotted by the men.

Correct: walkingalongthe beach the men spotted the ship.

2. Past participle:

Incorrect: Based on this   study, the scientist   could make several conclusions.  

Correct: Based on this   study, &nbnbsp;  several conclusions could be made by the scientist.

3. Preposition + verb+ ing

Incorrect: After   being    started,   the driver drove the truck   carefully.

Correct: After   being    started,    the truck     was   driven by the driver   carefully.

4. Having   + v3

Incorrect: Having apprehended the hijackers, they were   whisked   off (টেনে হিচড়ে নিয়ে যাওয়া) to FBI headquarters   by the   security   guards.

Correct: Having apprehended the hijackers, the   security   guards whisked    them off   to FBI headquarters.  

5. Having   been + v3

Incorrect:   Having been delayed    by heavy traffic, it was   not     possible   for   her to arrive   on time.

Correct:   Having    been   delayed by heavy traffic,   she arrived    late 

6. Reduced adjective clause:

Incorrect:  while peeling (খোসা ছাড়ানো)   onions his   eyes began   to water. 

Correct:   while he was   peeling onions, his   eyes   began to water.

 এখানে to water একটি  verb. এর অর্থ হচ্ছে’চোখ দিয়ে পানি পড়া’। 

7. Expressions   with like   or unlike:

Incorrect:  Like most   cities, parking is a problem in San Francisco.

Correct:   Like most   cities, San Francisco   has a parking    problem.

8. Appositive: 

incorrect :   A  resort  city  in Arkansas,  the population  of  Hot  Springs  is  about  35,000

correct :  A  resort  city  in Arkansas, Hot Springs  has  a population  of  about  35,000

বাক্যে ব্যবহারগত বিশ্লেষণঃ

Sentence গুলো লক্ষ্য করা যাক-  I was walking   along the street.  I saw a dead cow.

বাক্য দু’টোকে যদি যুক্ত করা হয়-  I saw   a dead cow walking along   the street.

তাহলে তার অর্থ হয়: আমি দেখলাম রাস্তা দিযে একটি মরা গরু হেটে যাচ্ছে। তাহলে ব্যপারটি কেমন হয়? বাক্যটি গঠনগত দিক থেকে ভুল নয়, তবে এর বক্তব্য কি যুক্তিযুক্ত? মরা গরু কি হাটতে পারে? এই সমস্যাটি ঘটেছে Participle-এর ব্যবহারের ত্রুটির কারণে।   walking  participle-টি  ( subject ) এর জন্য ব্যবহৃত হওয়া উচিত, কিন্তু এখানে dead cow এর জন্য ব্যবহৃত হয়েছে। এইভাবে  participle ভূলক্রমে ব্যবহৃত হলে, তাকে বলে misrelated  participle/ illogical   participle modifier/ dangling  modifier / misplaced modifier

বাক্যটির সঠিক রুপ হবে:  While walking along the street, I saw a dead cow. (রাস্তা দিয়ে হাটবার সময় আমি একটি মরা গরু দেখলাম।

More examples:

  1.  After jumping out of a boat   the shark   bit the man.

বাক্যটি সঠিক নয়। কারণ, The  shark কে  subject করায় sentence টির অর্থ দাড়ায়- নৌকা হতে  Shark টি jump দিয়ে লোকটিকে কামড় দিয়েছিল।

অথচ  Sentence টির অর্থ হবে নৌকা হতে    jump  দেওয়ার পর লোকটি  shark এর কামড়ে আহত হয়েছিল।

তাই বাক্যটির সঠিক রুপ হবে:  After jumping out of a boat the man was bitten by a shark

  1.  Unable   to swim, a lifeguard    rescued   me.
  2. সঠিক নয়। কারণ, Sentence টির অর্থ দাড়ায়-   

Lifeguard সাতার কাটতে অক্ষম হওয়ায়--------। কিন্তু,   sentence টির অর্থ হবে আমি সাতার কাটতে অক্ষম হওয়ায় Lifeguard আমাকে rescue করে ছিল।

  1. Looking though     the window, a drop of rain   on the green   leaves   was seen by Sabrina.
  2. সঠিক নয়। কারণ, Sentence-টির অর্থ দাড়ায় বৃষ্টির ফোটা জানালা দিয়ে তাকিয়ে---। কিন্তু একই    sentence   correct হতে হলে  modifier এবং   real  subject সামঞ্জস্যপূর্ণ হওয়া বাঞ্ছনীয় অর্থাৎ    sentence টির অর্থ হওয়া উচিত  Sabrina জানালা দিয়ে তাকিয়ে সবুজ পাতার উপর পাড়ন্ত বৃষ্টির ফোটা দেখছিল।
  3. বাক্যটির সঠিক রুপ হবে: Looking through   the window   Sabrina   saw  a drop of rain falling   on the green leaves.
  4.  After being started the drover drove  the truck carefully

বাক্যটি সঠিক নয়্ কারণ, এখানে Modifier   ( after  being  started-টি যৌক্তিকভাবে  real   subject ( the  truck কে Modify করে না। কারণ,   sentence-টির অর্থ দাড়ায় ড্রাইভার start হওয়ার পর  truck-টি সতর্কতার সহিত-----। কিন্তু এই sentence, correct হতে হলে এর অর্থ হওয়া উচিত start হওয়ার পর  truck-টি (ড্রাইভার দ্বারা সতর্কতার সহিত চালিত হয়েছিল। পরবর্তী  sentence টিতে  modifier এর সাথে সংগতি রেখে  the truck কে   subject করা হলো, যা   modifier এর সাথে সামঞ্চস্যপূর্ণ।

তাই বাক্যটির সঠিক রুপ হবে:  After being started the truck was driven by the driver carefully


FOR MORE CLICK HERE

বাংলা রচনা সমূহ
বাংলা ভাষা ও সাহিত্য
English Essay All
English Grammar All
English Literature All
সাধারণ জ্ঞান বাংলাদেশ বিষয়াবলী
সাধারণ জ্ঞান আন্তর্জাতিক বিষয়াবলী
ভূগোল (বাংলাদেশ ও বিশ্ব), পরিবেশ ও দুর্যোগ ব্যবস্থাপনা
বি সি এস প্রস্তুতি: কম্পিউটার ও তথ্য প্রযুক্তি
বি সি এস প্রস্তুতি: নৈতিকতা, মূল্যবোধ ও সু-শাসন
বি সি এস প্রস্তুতি: সাধারণবিজ্ঞান
বাংলা ভাষার ব্যাকরণ
বাংলাদেশ ও বিশ্ব পরিচয়
ভাবসম্প্রসারণ

Copyright © Quality Can Do Soft.
Designed and developed by Sohel Rana, Assistant Professor, Kumudini Government College, Tangail. Email: [email protected]