Idioms and phrases

14. Idioms and phrases

Description is not applied here.

1. Meanings of Phrases -A

A list of Some Important Idioms and Phrases

A

ABC (primary knowledge, প্রাথমিক জ্ঞান)—He does not know the ABC of politics.

A stitch in time saves nine- সময়ের এক ফোড় অসময়ের দশফোড়-মূলতঃ timely action বা সময়মত কাজ করা-Those people who follow the proverb a stitch in time saves nine succeed in life.

A bird in hand is worth two in bush-অনিশ্চিত অনেক প্রত্যাশার চেয়ে হাতে পাওয়া কম জিনিসও ভালো- We know the significance of the proverb a bird in hand is worth two in bush.

A snake in the grass- a hidden enemy-গুপ্ত শত্রু- He dreads a snake in the grass.

Above all (more than anything else, সর্বোপরি)—Above all, be careful of your health.

Above board (spontaneous, অকপট)—His activities are open and above board.

Abode of God-খোদার আবাসস্থল- Heaven বা স্বর্গ- Life is not a abode of heaven.

Achilles' heel (week point, দুর্বলতা)—Falling in love with ladies is the Achilles' heel of Raju.

A dark horse- A person about whose past nothing is known-যে মানুষের অতীত সম্পর্কে কিছু জানা যায় না- Mr. Hasan is a dark horse of our office.

A bolt from the blue – অপ্রত্যাশিত, দুঃখ বা ক্লেশ- an unexpected calamity- The incident occurred as a bolt from the blue.

A bed of roses–  সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যপূর্ণ-comfortable- Life is not a bed of roses.

A la mode – according to the current fashion -আধুনিক রীতি অনুসারে-He dressed in a la mode.

After all (in spite of everything, মোটের উপর)—After all, he is a good man.

After one’s own heart -কারো সর্বোত্তম পছন্দের অনুরূপ কিছু- Reza did the work after his own heart.

Against strong opposition – শক্তিশালী প্রতিপক্ষের বিপরীতে- in the teeth of- we were able to have our project approved against strong oppositions.

All at once (suddenly হঠাৎ)—All at once a tiger came out of the forest.

All on a sudden (suddenly, হঠাৎ) -All on a sudden a tiger came out of the bush.

All of a sudden (suddenly, হঠাৎ) –All of a sudden he came out.

All but (nearly, প্রায়)—The poor villagers are all but ruined.

All in – অত্যন্ত পরিশ্রান্ত- very tired- He feels all in the afternoon.

All in all (supreme, সর্বেসর্বা)-My father is all in all in his office.

Apple of discord (matter of dispute, বিবাদের মূল বিষয়)—The paternal property has become an apple of discord between the two brothers.

Apple of one’s eyes- extremely favorite-অতিপ্রিয় ব্যক্তি বা বস্তু- The boy is the apple of his mother's eyes.

As if (as it would be, যেন) —He swims so beautifully as if he were the water-god.

As it were(যেন)—The sun is, as it were, the lamp of the universe.

As usual (habitually, প্রতিনিয়ত)-He is late as usual.

As to (about, সম্পর্কে)-As to the matter I donot know anything.

At a loss (puzzled, হতবুদ্ধি)-He was at a loss and did not know what to do.

At all (primarily, আদৌ)-He does not know French at all.

At all events (in all cases, যাহাই হোক না কেন)-I shall stand by him at all events.

At a low ebb (declining, ভাটিমুখে/কমা)-His fame is at a low ebb now.

At arm's length (at a distance, অল্প দুরূত্বে)-Try to keep the bad boy at arm's length.

At a stretch (without break, একটানা)-He can run ten miles at a stretch.

At bay (in a tight corner, কোণঠাসা)—The tiger was at bay in the bush.

At best (বড়জোর-)I can give you five taka at best.

At one's finger ends (ready at hand, নখদর্পনে)-All these facts are at his finger ends.

At daggers drawn (at enmity, ভীষণ শত্র“তায়)—The two brothers are now at daggers drawn.

At home (skilled, দক্ষ)—He is at home in Mathematics.

At home (comfortable, আরামদায়ক) I feel at home in your house.

At large (free, স্বাধীনভাবে)-Birds can fly  in the sky at large.

At last (in the long run, অবশেষে)-I got my missing book at last.

At least (at the lowest, কমপক্ষে) -At least one hundred boys will come to school today.

At one's wits end (puzzled হতবুদ্ধি)-He was at his wits end and did not know what to do.

At random (without any aim, উদ্দেশ্যহীনভাবে)-He hit the ball at random.

A red letter day- A memorable day-স্মরনীয় দিন- The 16 December is our red letter day.

At sixes and sevens (scattered, এলোমেলোভাবে)- All the furniture in the room were at sixes and sevens.

At stake (in danger, বিপদে)-His life is at stake now.

At one's back and call (obedient, আজ্ঞাবহ) -He is always at my back and call.

At one with (একমত) — I am at one with you on this point.

At one's own sweet will (according to his wishes, ইচ্ছানুযায়ী) -He still does it at his own sweet will

At the eleventh hour (at the last moment, শেষমুহূর্তে)— The doctor came to the patient at the eleventh hour.

At times (মাঝে মাঝে) —He comes here at times.


2. Meanings of Phrases -B

A list of Some Important Idioms and Phrases

B

Bad blood (ill feeling, দ্বন্দ্ব)-Now there is bad blood between the two brothers.

Backup – পিছন থেকে সহযোগিতা- support- Her mother gave her financial back up.

Back stairs – গোপন ও অন্যায্য- secret and unfair influence- Although he has failed in the written examination, he is using backstairs influence to get the job.

Bag and baggage (with all belongings, তল্পিতল্পাসহ)—He left the place bag and baggage. [not, with bag and baggage.]

Beat about the bush (talk irrelevantly, অপ্রাসঙ্গিক কথা বলা) —Please come to the point without beating about the bush.

Bed of roses (comfortable condition, ফুলশয্যা)—Life is not a bed of roses.

Bed of thorns (uncomfortable condition, কন্টকশয্যা)—Life is a bed of thorns

Birds of a feather (persons of similar nature, একই চরিত্রের মানুষ)-Birds of a feather flock together.

Beat black and blue (beat severely, বেদমভাবে প্রহার করা)-They beat the thief black and blue.

Beyond reforms –পুনর্গঠন অযোগ্য। Incorrigible – টির অর্থ হল  অশোধনীয়- He is totally beyond reforms.

Black sheep (person of bad character, কুলাংগার)—He is a black sheep in his family.

Blue blood –  অভিজাত; noble birth –অভিজাত বা উচ্চ বংশজাত-He is proud of his blue blood.

Bad blood – শত্রুতা, বিদ্বেষ Animosity   – টির অর্থ হল বিদ্বেষ বা ঘৃণা-He has no bad blood in society.

Beggar description (cannot be described, অবর্ণনাতীত হওয়া) —The beauty of the Taj beggars description.

But for (without ছাড়া) —But for your help I would have failed.

Before long (soon, শীঘ্রই) — He will come before long.

A bolt from the blue (something quite unexpected, বিনা মেঘে বজ্রপাত) The news of his father's death came to him as a bolt from the blue.

By all means (in all possible ways, যেভাবেই হোক)— Try to do it by all means.

By and by (soon, শীঘ্রই)-He will come here by and by.

By the bye (in course of talking, কথাপ্রসংগে) —By the bye I came to know that he was ill.

By chance (by accident, হঠাৎ)— I met him on the way by chance.

By fits and starts (irregularly, অনিয়মিতভাবে)— He reads by fits and starts.

By no means (in no way, কোন ভাবেই না)— I shall by no means call on him.

By hook or by crook ( by fair means or foul, যে ভাবেই হোক) —I must do this work by hook or by crook.

By far (in all respects, সকল দিক দিয়ে) — He is by far the best boy in the class.

By leaps and bounds (very rapidly, দ্রুতগতিতে) The price of rice is increasing by leaps and bounds.

By and large (mostly, অধিকাংশ) — People in our village are by and large farmers.

Bid fair (have the possibility of prospering আশা প্রদান করা)-He bids fair to be a good doctor.       

Big gun (a leading man, বড় মানুষ) — He is a big gun of our locality.

Bird's eye view (a rough idea, ভাসা ভাসা চোখে) — He took a bird's eye view of the flood-stricken area from an aero plane.

Bone of contention (matter of dispute, বিবাদের মূল বিষয়)- The paternal property is the bone of contention between the two brothers.

Book worm (one who always reads books only, বই পড়–য়া) — Don't be a book worm like Parosh.

Bosom friend (intimate friend, অন্তরঙ্গ বন্ধু)— Parosh is my bosom friend.

Bottom Line-কোনো গুরুত্বপূর্ণ বিষয়/ঘটনা, অথবা সর্বনিম্ন পরিমাণ অর্থ যা ক্রেতা পণ্যের জন্য দিতে কিংবা বিক্রেতা নিতে রাজী থাকে- the essential point- He forgot to mention the bottom line of the matter.

Bring to light (make open, স্পষ্ট হওয়া)— At last all the facts were brought to light

Bring to pass –  কোনো কিছু ঘটা- Cause to happen- When he came, the incident brought to pass.

Bring to book (punish, শাস্তি দেওয়া) — He should be brought to book for his misconduct.

Build castles in the air (indulge in idle vision, আকাশ কুসুম স্বপ্ন দেখা)— Don't idle away your time in building castles in the air.

Burning question (matter of strong debate, জরুরী সমস্যা)—  The problem of the dowry system is the burning question of the day.

Breathe one's last (die, শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করা)— The old man breathed his last on Sunday last.

By dint of (through, সাহায্যে) —He made a good result by dint of hard labour.

Brown study (fit of reverie, দিবা স্বপ্ন) —He is absorbed in brown study.


3. Meanings of Phrases -C-D

A list of Some Important Idioms and Phrases

C

Call to mind (remember, স্মরণ করা)— I tried to call your name to mind.

Call for – কোনো কিছুর জন্য ডাকা- I called for his explanation.

Call in question (doubt, সন্দেহ করা)— No one can call his honesty in question.

Call off – স্থগিত অথবা বাতিল করা- postpone or cancel- If the rain continues we shall have to call off the game.

Call on -কোথাও গিয়ে কারো সাথে সাক্ষাৎ করা- He called on me yesterday .

Call a spade a spade (to speak plainly, সরাসরি বলা)-I have no hesitation to call a spade a spade.

Carry the day (win victory, জয়ী হওয়া) — Parosh carried the day in the annual sports.

Catch red handed (catch with the stolen articles, হাতে নাতে ধরা)— The thief was caught red-handed.

Catch off guard (to get someone when he/she is careless)- The student caught Reza off guard then.

Cats and dogs (verb heavily, প্রবলভাবে) — It was raining cats and dogs.

Chip of the old block (a worthy son of a worthy father, বাপের বেটা)-Rasel is a chip of the old block.

Cock and bull story (absurd stroy, গাজাখুরী গল্প)-Nobody will believe your cock and bull story.

Crying need (urgent need, বিশেষ প্রয়োজন) — Mass education is the crying need of Bangladesh.

Crocodile tears – মায়াকান্না- heartless men and women- He was influenced by his crocodile tears.

Crocodile tears (pretended cry, মায়াকান্না)— He shed crocodile tears at our misery.

Come to light (become known, প্রকাশিত হওয়া) — Their private talk  came to light at last.

Come off with flying colours (win a victory, জয়ী হওয়া)--Our school team came off  with flying colours.

Cold blood (In cold blood)– ঠাণ্ডা মাথায় চিন্তাভাবনা করে, বিনা উত্তেজনায়- Not many people can commit such a heinous crime in cold blood.

Curry favour (be favourite through flattery, তোষামোদ করে প্রিয় হওয়া) He knows how to curry favour with officers.

Cut a sorry figure (make bad results, খারাপ করা) — He cuts a sorry figure in the examination.       

Cut to the quick (be hurt, মর্মাহত হওয়া) — I was cut to the quick by his words.

D

Dead against (bitterly against, ঘোর বিরোধী)-I am dead against his proposal.

Dead language (a language no longer in use, অব্যবহূত ভাষা) — Sanskrit is now a dead language.

Dead of night (mid night, গভীর রাতে)-The robbers broke into the house at dead of night.

Die in harness (die while in service, কাজ করতে করতে মারা যাওয়া)-Dr.Khan died in harness.

Dilly dally- সময় অপচয়- waste time through aimless wandering or indecision- You should not pass the time in dilly dally.

Dog days – বছরের উষ্ণতম সময়- hot weather- The people of Tehran are passing dog days.

Don’t care a straw for – গ্রাহ্য না করা- I do not a straw for him.

Do yeoman's service (render valuable service, গুরুত্বপূর্ণ অবদান রাখা)—Professor Yunus has done yeoman's service to our country.


4. Meanings of Phrases -E-F-G-H

A list of Some Important Idioms and Phrases

E F G H

End in smoke (fall, ব্যর্থ হওয়া)—All his plans ended in smoke.

Fall flat (have no effect, প্রভাব পড়া)—My advice feels flat on him.

Fall into line – Agree একমত হওয়া - He fell into line with Reza.

Few and far between – rarely কদাচিৎ-He comes here few and far between.

Fight shy of (avoid, এড়িযে চলা)—Why do you fight shy of your teacher?

Fish out of water (in an uneasy situation, অস্বস্তিকর অবস্থা)— He felt like a fish out of water.

Fish in a troubled water (take advantage of disturbed situation, সুযোগ গ্রহণ করা)—He made a lot of money by fishing in a troubled water.

Far and wide (everywhere, সর্বত্র)—His fame as a scholar spread far and wide .

Far and near(everywhere, সর্বত্র) —His name and fame has spread far and near.

Flesh and blood (human body, রক্ত মাংসের শরীর)— No flesh and blood can bear such insults.

For good (for ever, চির দিনের জন্য)—He left the country for good.

From hand to mouth (live by hard labour, দিন এনে দিন খাওয়া)-The poor man lives from hand to mouth.

From A to Z (from the beginning to the end, শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত)— Read the passage from A to Z.

Gala day (a day of festivity, উৎসবের দিন)—The 16th December is a gala day to the Bangladeshis.

Get rid of (be free from, মুক্তি পাওয়া)— Try to get rid of that rogue.

Get something across to somebody – কাউকে কিছু বোঝাতে পারা- make his ideas understood- Despite being a brilliant scientist, he does not seem to get his ideas across.

Get along with অর্থ good relationship with someone.- He got along with me.

Go for a walk- হাঁটতে যাওয়া (Noun phrase)- I decided to go for a walk with my friend as I needed some exercise.

Gift of the gab (power of delivering speech, বাগ্মিতা)—An advocate should have the gift of the gab.

Go to the dogs –গোল্লায় যাওয়া; be ruined -Your brother went to the dogs.

Hard and fast (rigid, বাধাধারা)- There is no such hard and fast rule in this matter.

Hard nut to crack (a difficult problem, কঠিন সমস্যা)— Female education is really a hard nut to crack.

Head and ears (complete, সম্পূর্ণরূপে)—He is over head and ears in debt.

Heart and soul (with all energy, প্রাণপনে)—Try heart and soul and you will succeed.

Head in the clouds – দিবাস্বপ্নে বিভোর বা অলীক কল্পনায় মগ্ন- a day dreamer- He is a man of head in the clouds.

Handsome is that handsome does -একটি প্রবাদ, যার অর্থ “সেই সুন্দর যার কাজ সুন্দর”- He is a model of ' Handsome is that handsome does.'

Hold water (Bear examination – পরীক্ষায় টিকে থাকা/ be effective, খাটা) —This policy will not hold water in this situation.

Hold good (apply, খাটা)—This rule will not hold good here.

Hue and cry (a noise, শোর গোল)— The villagers raised a hue and cry to see the thief.

Hush money (bribe money, ঘুষের টাকা)— He offered a hush money to suppress the murder.

Household word (familiar name, পরিচিত নাম)—Mother Teresa's name has now become a household word.


5. Meanings of Phrases -I

A list of Some Important Idioms and Phrases

I

In a fix (in a difficult position, হতবুদ্ধি)-He is  in a fix and does not know what to do.

In a body-একত্রে বা দলবদ্ধভাবে অর্থাৎ together- They left in a body.

In contrast to -তুলনায়- In contrast to his earlier study, the professor’s new study indicates a general warning trend in global weather.

In fine (in conclusion, অবশেষে) —In fine he declared his plan.

In full swing (in full activity, পুরোদমে)—The school is now in full swing.

In time (in proper time, ঠিক সময়ে)—He reached the station in time.

In order to (with the object of, উদ্দেশ্যে)— He came here in order to meet my brother.

In lieu of (instead of, পরিবর্তে)— He has taken this pen in lieu of that.

In black and white (in writing, লিখিত ভাবে)—Put down the statement in black and white.

In cold blood (without provocation, ঠান্ডা মাথায়)—They committed this murder in cold blood.

In no time (soon, শীঘ্রই)-He will finish the work in no time.

In the nick of time (in right time, ঠিক সময়ে)—The school team arrived in the nick of time.

Ins and outs (full details, খুটিনাটি) — I know the ins and outs of the matter.

In vogue (in fashion, প্রচলিত) — This custom is not in vogue now.

In force (in activity, কার্যকর) — This law is in force now.

In a nut shell (very briefly, সংক্ষেপে)— Tell the story in a nut shell.

In a hurry (very quickly, তাড়াতাড়ি) — Don't do the work in a hurry.

In the mean time (in the time between, ইতঃমধ্যে) — Lila will come here to-night. In the mean time you should get her room ready.

In one's teens (between thirteen and nineteen years of age, ষোড়শী) — She is yet in her teens.

In the long run (ultimately, পরিনামে)—You will have to suffer in the long run.

In vain (fruitless, বৃথা)—All his attempts were in vain.

Irony of fate (by bad luck, ভাগ্যের নির্মম পরিহাস)-He could not succeed by irony of fate.


6. Meanings of Phrases -K-L-M-N

A list of Some Important Idioms and Phrases

K L M N

Kith and kin (near relatives, আত্মীয় স্বজন)—He has no good relation with his kith and kin.

Keep up late (রাত জাগা)—He always keeps up late for study.

Keep one’s head –  মাথা ঠাণ্ডা রাখা- to keep clam- He always keeps his head.

Keep your nose out of something –  এড়িয়ে চলা- to avoid-You keep your nose out of smoking.

Keep one’s fingers crossed -আশা পোষণ করা, কামনা করা- We must keep our fingers crossed that the weather will stay fine for the picnic tomorrow

Know no bound (সীমা না থাকা)— His sorrow knew no bounds.

Loaves and fishes- ব্যক্তিগত স্বার্থ/অর্জন (personal gains)- He is not interested to his loaves and fishes only.

Lion's share (major part, মোটা অংশমোটা অংশ)—He took the lion's share of the profit.

Liable to mislead –  প্রতারণাপূর্ণ- deceptive- Appearances can often be liable to mislead.

Learn by heart (মুখস্থ করা)— He learnt the poem by heart.

Laughing stock (হাসির পাত্র)— He is a laughing stock to all.

Lose heart (হতাশ হওয়া) — Do not lose heart in danger.

Lose one’s heart (প্রেমে পড়া) — He lost his heart to the girl.

Look into something- তদন্ত করা- investigate- The manager looked into the matter.

Lump sum (এক কালীন) — He gave us lump sum money.

Lame excuse (bad plea, বাজে অজুহাত)-This lame excuse will not do.

Minutes of the meeting- written record-সভার কার্যবিবরণী বোঝায়- Let us begin by looking at the minutes of the meeting.

Maiden speech (first speech, প্রথম বক্তৃতা)—His maiden speech charmed the audience.

Man of letters (a scholar, বিদ্বান ব্যক্তি)-Dr.Yunus was a man of letters.

Man of straw (worthless man, অযোগ্য)-We do not care a man of straw like him.

Make both ends meet (live within means, দুমুঠো ভাত খাওয়া)— I cannot make both ends meet with my small income.

Moot point (an undecided matter, অমিমাংসিত বিষয়)—Dowry system is still a moot point in China.

Nouveau riche -well off-স্বচ্ছল- He was quite nouveau riche.

Nip in the bud (destroy in the initial, অংকুরে বিনাস) —All his hopes were nipped in the bud.

Null and void (invalid, বাতিল)— The deed has been null and void now.

Now and then (occasionally, মাঝে মাঝে)—He comes here now and then.


7. Meanings of Phrases -O-P-R

A list of Some Important Idioms and Phrases

O

Of course (certainly, অবশ্যই)—Of course, you know what he wants to mean.

Of your own accord- নিজের চেষ্টায় করা- He did it of his own accord.

On the contrary (just opposite, বিপরীত পক্ষে)—I do not hate him; on the contrary I love him.

On the wane (declining, কমে যাওয়া)-His fame is on the wane now.

On the whole (generally speaking, মোটের উপর)— On the whole, his conduct is good.

On foot- পায়ে হেঁটে’- They travelled to Savar on foot.

On the spur of the moment (under the impulse of the moment, অল্প সময়ের উত্তেজনায়)-He did it on the spur of the moment.

Out of date (out of fashion, অকেজো)-This fashion is now out of date.

Out and out – তন্নতন্ন করে, শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত। Thoroughly – আদি থেকে অন্ত পর্যন্ত- He searched the matter out and out.

Out of one’s wits - অত্যন্ত বিচলিত- The horror movie scared them out of their wits.

Out of the wood (free from danger, বিপদমুক্ত)— He is not yet out of the wood.

Out of doors (out side, বাইরে)—It is bitterly cold out of doors.

Out of sorts (not well, ভালো নয়)— He is out of sorts now.

Out of order (defective, অকেজো)-This car is out of order.

Out of temper (angry, রাগী)-He is out of temper now.

P,R

Part and parcel (an integral part, অবিচ্ছেদ্য অংশ)—Library is a part and parcel of a college.

Pros and cons (details, বিস্তারিত)-You should consider the pros and cons of the system.

Part and parcel (অবিচ্ছেদ্য অংশ) —Library is a part and parcel of an institution.

Pandora’s box (আপাতঃ দৃষ্টিতে ভালো মনে হলেও আসলে ভালো নয়)—His words proved to be Pandora’s box.

Pack of lies (ডাঁহা মিথ্যা)—He told pack of lies to prove himself innocent.

Pass away (মারা যাওয়া)— He passed away last night. 

Pass sb off as sb –  মিথ্যা পরিচয় দেয়া; Pretend – ভান করা- He passed himself off as a noble man.

Pave the way (পথ বের করা)— He paved the way to gain success.

Pin money (স্ত্রীর দেয়া হাত খরচ)— She saved her pin money.

Pick one’s pocket (পকেট মারা)— He tried to pick my pocket.

Pick a quarrel (ঝগড়া করা)—Do not pick a quarrel.

To play on a fiddle – অনর্থক সময় নষ্ট করা- To waste time-He played on a fiddle by nature.

Pack up a quarrel (ঝগড়া মিটানো)— He packed up their quarrel.

Put up with- সহ্য করা - tolerate- I could not put up with his behavior.

Put the cart before the horse –  to reverse the natural order of things-কোনো জিনিসের স্বাভাবিক ক্রমকে পাল্টে দেয়া- The leader put the cart before the horse.

Rank and file (common men, সাধারণ লোকজন) —We should pay attention to the rank and file of the country.

Red letter day (memorable day, স্মরনীয় দিন)—The 16th December is a red letter day in the history of Bangladesh.

Red tape (official formalities, অফিসের কাজ)—Red tapism causes delay in official work.

Read between the lines (understand the significance, অন্তনিহিত অর্থ বুঝা) Try to read between the lines of the letter.

Riding for a fall – বেপরোয়াভাবে কাজ করা- to act recklessly- He rides for a fall in the election

Right and left – এলোপাথাড়ি- indiscriminately- He planted trees right and left.

Run high (বেড়ে যাওয়া) —The price of everything has run high.

Run short (কমতি পড়া) —I ran short of money.

Run into debt (রৃনগ্রস্থ হওয়া) — He ran into debt.

Run a risk (ঝুকি নেয়া) — He ran a risk to save his life.

Round the clock (twenty-four hours, চব্বিশ ঘন্টা)-He is working round the clock.


8. Meanings of Phrases -S

A list of Some Important Idioms and Phrases

S

Set free (liberate, মুক্তি দেয়া)-The prisoners were set free.

Slow coach (a lazy man, ধীর গতিসম্পন্ন ব্যাক্তি)—You cannot expect much from a slow coach like him.

Slip of the pen (slight mistake in writing, লেখার ভূল)—This mistake is due to a slip of the pen.

Slip of the tongue (a slight mistake in speaking, কথার ভূল)—This is a slip of the tongue.

Square meal (full meal, দুমুঠো ভাত) — He is too poor to have a square meal every day.

Steer clear of (avoid, দূরে থাকা)— You must steer clear of evil company.

Stone's throw (within very short distance, অল্প দুরত্বে)-Our school is at a stone's throw form our house.

Safe and sound (নিরাপদে)— He reached home safe and sound.

Salt of the earth (গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিবর্গ) —The salt of the earth is remembered always.

Scapegoat (উদোর পিন্ডিবুদোর ঘাড়ে চাপানা)—He was made scapegoat of the incident.

See to (বিবেচনা করাবিবেচনা করা)— I will see to the matter.

Set out (যাত্রা করা)— I will set out in time.

Set something right (ঠিক করা)— He will set the machine right. 

Sheet anchor (হাতের প্যাচ)— This small piece of land is his sheet anchor.

Short cut (সংক্ষিপ্ত পথ)— He comes by this short cut.

Show good manner – ভালো আচরণ প্রদর্শন করা। Behave yourself – নম্রভাবে ব্যবহার করা- You should show good manner in the company of young ladies.

Short temper (রগচটা)— He is a man of short temper.

Silver living – hope- আশা বা ভালো দিক- Every cloud has a silver lining.

Speed money -ঘুষ; উৎকোচ; bribe – He hankers after speed money.

Soft Soap- Flatter for self motives – নিজ অভিপ্রায়ে/অভিসন্ধিতে তোষামোদ করা-He was expert in soft soap.

Swan-song – last work-অন্তিম গীত, শেষ কীর্ত, শেষ কর্ম- This writing is the swan song of Kazi Nazrul slam.

 


9. Meanings of Phrases -T

A list of Some Important Idioms and Phrases

T

Take to heart (cut to the quick, মর্মাহত হওয়া)-He took his remark to heart.

Take to one's heels (to run away, পালানো)-The thieves took to their heels to see the police.

Take into account-বিবেচনা করা- consider- Your activities should be taken into account.

Three R's (elementary education, প্রাথমিক শিক্ষা)— He has not yet learnt the three R's.

Three score – ষাট, ৬০- three times twenty- He is happy as his brother got three score.

To and fro (hither and thither, এদিক ওদিক)-The man is walking to and fro.

Take one to task (rebuke, তিরস্কার করা)— He  took me to task for negligence of duty.

Tooth and nail (strongly, প্রবলভাবে)-He fought tooth and nail against his enemy.

Through thick and thin (through all difficulties, সমস্ত সমস্যার মধ্যে)-Ruma followed her husband through thick and thin.

Tide over- বিপদ অতিক্রম করা-overcome - The manager tided over the situation.

To meet trouble half-way – পুরোপুরি মোকাবেলার আগেই হাল ছেড়ে দেয়া। To be puzzled হতবুদ্ধি হওয়া- He met trouble half way after getting the instructions.

To the backbone (to the core, হাড়ে হাড়ে) —The boy is wicked to the backbone.

To the contrary (against what some one had said, পক্ষান্তরে) —He said nothing to the contrary.

To the letter (in all details, অক্ষরে অক্ষরে) —Follow my advice to the letter.

Turn over a new leaf (begin a new phase of life, নবজীবন শুরু করা) —After his failure he turned over a new leaf.

Turn a deaf ear to (pay no attention, প্রত্যাখান করা) —He turned a deaf ear to my proposal.

Turn down (refuse, প্রত্যাখান করা) —He turned down my proposal.


10. Meanings of Phrases -U-W-Y

A list of Some Important Idioms and Phrases

U, W, Y

Up and doing (active, কর্মঠ) —Be up and doing and then you will succeed in life.

Up and downs (rise and fall, উত্থান পতন)—There are ups and downs in a man's life.

Utopian scheme (আকাশ কুসুম কল্পনা)It is nothing but an utopian scheme.

Up to date (সময় উপযোগী)-Her result is not up to date.

Under consideration (বিবেচনাধীন)-His appeal is under consideration.

Under the aegis of (পৃষ্টপোষকতায়)___We established a school under the aegis of Rahim.

Under cover of darkness (রাতের আধারে)___He stole my all under cover of darkness.

Well up (সুপন্ডিত)— He is well up in English.

Well to do (স্বচ্ছল) — They came of a well to do family.

Well off (স্বচ্ছল)— He is not well off.

What not (আরও কত কি)—He gave me a pen, a book, a pencil and what not.

With one voice (এক বাক্যে)— He agreed with one voice.

With flying colours –  বিজয়দৃপ্তভাবে-victoriously- The students were running with flying colous.

White elephant (a costly unprofitable undertaking, খরচযুক্ত অলাভহীন পদক্ষেপ)—At last the department proved to be a white elephant.

White color job –  উচ্চ শ্রেনীর চাকরি, যেখানে শারীরিক কাজ নেই বললেই চলে- a job without manual labour- He wants a white color job.

Weal and woe (joy and sorrow, সুখ দঃখ) —Human life is full of weal and woe.

Wild goose chase (useless pursuit, পন্ডশ্রম) —Do not waste time in wild goose chase.

Widow's mite (small contribution of a poor man, গরিবের অল্পদান)— A widow's mite is no less important than a large contribution of a rich man.

With the sweat of one’s brow (মাথার ঘাম পায়ে ফেলে) — He earns his livelihood with the sweat of his brow.

With a lavish hand (মুক্ত হস্তে)— Give away something with a lavish hand.

With might and main (যথা শক্তি দিয়ে) —He tried with might and main to help me.

Yellow dog (হীন ব্যাক্তি) —A yellow dog like him can never prosper in life.

Yeoman’s service (নিঃস্বার্থ ভাল কাজ)—He did yeoman’s service for me. 


16. Gender

Description is not applied here.

FOR MORE CLICK HERE