Meanings of Phrases -K-L-M-N
6. Meanings of Phrases -K-L-M-N
A list of Some Important Idioms and Phrases
K L M N
Kith and kin (near relatives, āĻāϤā§āĻŽā§ā§ āϏā§āĻŦāĻāύ)—He has no good relation with his kith and kin.
Keep up late (āϰāĻžāϤ āĻāĻžāĻāĻž)—He always keeps up late for study.
Keep one’s head – āĻŽāĻžāĻĨāĻž āĻ āĻžāĻŖā§āĻĄāĻž āϰāĻžāĻāĻž- to keep clam- He always keeps his head.
Keep your nose out of something – āĻā§āĻŋā§ā§ āĻāϞāĻž- to avoid-You keep your nose out of smoking.
Keep one’s fingers crossed -āĻāĻļāĻž āĻĒā§āώāĻŖ āĻāϰāĻž, āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻāϰāĻž- We must keep our fingers crossed that the weather will stay fine for the picnic tomorrow
Know no bound (āϏā§āĻŽāĻž āύāĻž āĻĨāĻžāĻāĻž)— His sorrow knew no bounds.
Loaves and fishes- āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāĻāϤ āϏā§āĻŦāĻžāϰā§āĻĨ/āĻ āϰā§āĻāύ (personal gains)- He is not interested to his loaves and fishes only.
Lion's share (major part, āĻŽā§āĻāĻž āĻ āĻāĻļ)—He took the lion's share of the profit.
Liable to mislead – āĻĒā§āϰāϤāĻžāϰāĻŖāĻžāĻĒā§āϰā§āĻŖ- deceptive- Appearances can often be liable to mislead.
Learn by heart (āĻŽā§āĻāϏā§āĻĨ āĻāϰāĻž)— He learnt the poem by heart.
Laughing stock (āĻšāĻžāϏāĻŋāϰ āĻĒāĻžāϤā§āϰ)— He is a laughing stock to all.
Lose heart (āĻšāϤāĻžāĻļ āĻšāĻā§āĻž) — Do not lose heart in danger.
Lose one’s heart (āĻĒā§āϰā§āĻŽā§ āĻĒā§āĻž) — He lost his heart to the girl.
Look into something- āϤāĻĻāύā§āϤ āĻāϰāĻž- investigate- The manager looked into the matter.
Lump sum (āĻāĻ āĻāĻžāϞā§āύ) — He gave us lump sum money.
Lame excuse (bad plea, āĻŦāĻžāĻā§ āĻ āĻā§āĻšāĻžāϤ)-This lame excuse will not do.
Minutes of the meeting- written record-āϏāĻāĻžāϰ āĻāĻžāϰā§āϝāĻŦāĻŋāĻŦāϰāĻŖā§ āĻŦā§āĻāĻžā§- Let us begin by looking at the minutes of the meeting.
Maiden speech (first speech, āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻŦāĻā§āϤā§āϤāĻž)—His maiden speech charmed the audience.
Man of letters (a scholar, āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦāĻžāύ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ)-Dr.Yunus was a man of letters.
Man of straw (worthless man, āĻ āϝā§āĻā§āϝ)-We do not care a man of straw like him.
Make both ends meet (live within means, āĻĻā§āĻŽā§āĻ ā§ āĻāĻžāϤ āĻāĻžāĻā§āĻž)— I cannot make both ends meet with my small income.
Moot point (an undecided matter, āĻ āĻŽāĻŋāĻŽāĻžāĻāϏāĻŋāϤ āĻŦāĻŋāώā§)—Dowry system is still a moot point in China.
Nouveau riche -well off-āϏā§āĻŦāĻā§āĻāϞ- He was quite nouveau riche.
Nip in the bud (destroy in the initial, āĻ āĻāĻā§āϰ⧠āĻŦāĻŋāύāĻžāϏ) —All his hopes were nipped in the bud.
Null and void (invalid, āĻŦāĻžāϤāĻŋāϞ)— The deed has been null and void now.
Now and then (occasionally, āĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻā§)—He comes here now and then.